Сьогодні, 8 листопада,
о
11:20 відбувся ХІХ Всеукраїнський диктант національної єдності, який організувала Національна суспільна телерадіокомпанія
України.
До Дня української писемності та мови, який відзначається
9 листопада, Українське радіо у п’ятницю проводило щорічну акцію
«Всеукраїнський радіодиктант національної єдності». Всеукраїнський радіодиктант
був започаткований у 2000 році з метою єднання навколо мови. Відтоді всі охочі
в Україні і за кордоном можуть перевірити, наскільки добре вони знають українську мову.
Цьогоріч текст радіодиктанту в прямому ефірі читав
відомий мовознавець, автор підручників і посібників з української мови та
літератури Олександр Авраменко, який складає текст диктанту єдності останні 13
років.
У Слов’янському хіміко-механічному технікумі у мовному
флешмобі брали участь студенти 1 та 2 курсів спеціальности (закінчення –и за новою редакцією
українського правопису, 2019 рік) 226 Фармація, промислова фармація.
Цього року
автор вніс
у текст кілька елементів на перевірку нової редакції чинного правопису. Цього
року вперше диктант можна було перевірити вже через 15 хвилин після його написання, адже у
прямому ефірі автор провів детальний аналіз орфограм та пунктограм тексту «Від
бересту – до «цифри».
Текст
диктанту
Від
бересту – до "цифри"
Сивочолий чернець
Нестор, схилившись над столом, пише історію свого народу. Цей епізод, увічнений
у мармурі, – красномовне свідчення того, що люди здавна прагнули зберегти
інформацію для своїх нащадків.
Колись історію свого
життя наші пращури писали на камені, глині, бересті, потім – на папері, а ще
пізніше світ завоювали машинні носії інформації: циліндри Едісона, грамофонні
платівки, магнітні стрічки й диски. До речі, прообраз сучасного диска понад пів
століття тому розробив В’ячеслав Петров – аспірант Київського інституту
кібернетики.
Нині ж – ера цифрових
технологій, що допомагають миттєво надсилати листи за тисячі кілометрів, а
через вебкамеру бачитися й спілкуватися з рідними наживо. Власне, цей винахід
дає змогу Українському радіо передавати сигнал в різні куточки планети,
гуртуючи нас навколо диктанту в День української писемности та мови.
Хоч оцифровування й
полегшує нам спілкування, проте живе слово має свою чарівну силу. Справді,
дохристиянські пісні "На Івана, на Купала", "Ой весно, весно,
днем красна" й тисячі інших дійшли до нас не в глині, бересті чи
"цифрі", а через живе слово, що передавали наші предки з уст в уста,
єднаючи нас в українську родину.